задумчивость

Не можешь принять решение? Думай на неродном языке




Прочитала интересную статью-исследование о людях, говорящих на нескольких языках. В целом она о том, как знание языков развивает мозг и заставляет его работать по-новому. Это я, кстати, уже успела полноценно ощутить на себе. Помимо русского и английского, начинала учить маврикийский креольский, и так как он очень простой, за месяц уже могла худо-бедно объясняться, а теперь вот тайский. Сам язык очень примитивный (азбука сложная), и я уже могу на нём говорить, точнее могу сказать почти всё, что мне нужно. И прямо физически чувствую, как всё это открывает новые горизонты.

Большой плюс изучения языков в том, что они заставляют мозг работать и искать новые пути решения задачи: когда не знаешь, как сказать что-то в том варианте, как сказал бы это на русском, мозг ищет решения, как выразить ту же мысль, но по-другому, то есть мы его тренируем, а в последующем он использует данный навык уже в других ситуациях, не имеющих отношения к языкам. И я много раз замечала, что не все могут находить это «как-то по-другому», зато у тех, кто может, котелок действительно варит.

Но хотела я сказать не об этом. В статье зацепило последнее предложение, в котором даётся гениальный совет.


Если нужно принять непростое экономическое или организационное решение, думайте на неродном языке.

Дело в том, что родной язык для нас несёт эмоциональную окраску, каждое слово выкрашено. Передаёт эмоцию. Эмоции сбивают с толку и не дают трезво мыслить. Попробуйте прямо сейчас сказать какое-нибудь жёсткое ругательство на русском. Чувствуете его мощь? Вот это было сильно! Говоришь фразу и чувствуешь, как вместе с коротким предложением из тебя фонтанирует негативная энергия. А теперь скажите английское fuck. Чувствуете что-нибудь?

Да ничего. Оно для нас не несёт никакой эмоциональной окраски, ну слово и слово. Мы знаем, что оно ругательное, но не чувствуем его силы, оно по сути ничего для нас не значит. Я могу сказать это слово сто-пицот раз во время разговора с друзьями, но даже не придаю этому значения, не чувствую никакого смущения)) Чего нельзя сказать о ругательствах на русском. Один раз мне даже замечание сделали: мол, чего у тебя фак да фак, а я им: «Да чуваки, для меня это слово ничего не значит, я его не чувствую», а добавляю видимо, чтобы хоть как-то речь расскрасить, хоть какую-то эмоцию придать.

Иностранные слова не несут для нас эмоциональной окраски, это чистая информация, которую они и должны передавать. И когда вы обдумываете сложное решение на неродном языке, мысли становятся максимально рациональны, потому что слова лишены эмоций и выражают только то, что выражают.

Сейчас моя речь состоит из гремучей смеси трёх языков, отдельные фразы я говорю исключительно на тайском, например, «пай», это значит пошли, гоу. Что-то на русском, зачем-то научила всех говорить «сука», мы теперь говорим, например, так: suka hot today, что означает очень) Ну и 80% речи – английский, в который так и лезут русские слова, мозгу трудно переключаться, недавно я вот выдала: his брат will pay. В целом, всё это развивает многозадачность, позволяет обдумывать несколько разных вещей одновременно, принимать быстрые решения, мало связанные между собой, может быть даже лучше концентрироваться на делах.

Замечали ли вы что-то подобное? Как на вас влияет изучение языков?



Подписаться на обновления

Здорово! Я в апреле шарахался по Таю, только что в Россию вернулся.
Добро пожаловать в Таиланд!

Просто храм

Я с бинтуронгом

Вход в храм



Edited at 2015-04-30 04:12 am (UTC)
У меня с языком не складываются отношения, как-то все не удается (это все отговорки).
Мне вот что интересно, как хорошо ты знала английский будучи в России и даже работая в Авиасейлс? Или все таки выход из русскоговрящей среды заставил тебя заговорить?
я могла говорить свободно, но словарный запас был очень ограничен и говорила неправильно грамматически, но у меня никогда не было барьера, то есть всегда говорила легко, знала, что поймут и не стеснялась сказать неверно

выход из языковой среды очень помог) сейчас до сих пор часто говорю неправильно, но язык стал гораздо-гораздо лучше, сейчас говорю очень быстро и свободно, но тоже знаю, что неправильно часто))))

ребята говорят, что у меня хороший английский, но я им не верю, попросила оценить от 1 до 10, сказали где-то на 7, что считаю хорошим результатом для неносителя и того, кто специально сильно не учил ))
Нет у меня многозадачности. У меня раскладка переключается на нужный язык им и думаю. Всеми английскими 300 словами, как Элочка-людоедка...=)))
Подвисал по возвращению из Японии т.к. произношение, немного про построение фраз знал и слов нахватался ещё дома и всё время слушал, а изъяснялся когда надо на английском. По возвращению заметил, что прежде чем ответить строю фразу на английком, через пару дней прошло.
Да. Изучение языка здорово заставляет шевелится наши ленивые извилины. Однажды слишком увлекшись английским я получил растяжение.))
Теперь занимаюсь не более часа в день.
Главный плюс статьи - то, что она вдохновила тебя на этот пост, а так она довольно скудная, сравнивают только английский и немецкий, как-будто других языков больше нет. Тайский это хорошо, как дань уважения стране, в которой живешь.
Я сейчас учу турецкий - нужно для работы, нашла хорошие уроки в сети. Язык довольно простой, по крайней мере все как пишется, так и читается, и нет разделения на женский-мужской-средний род. За месяц изучения могу рассказать о своей семье, городе, выдать что-то из серии "Один мой день". В общем, меня это дело очень вдохновляет, действительно громадная тренировка для мозга (сначала он сильно сопротивлялся и не хотел ничего запоминать ))). На перспективу - думаю в ближайшие несколько лет выучить еще один язык, думаю либо о романской группе (зная логику английского, проще будет с немецким-французским), либо вообще в экзотику удариться - китайский (ну тут вообще как другая планета будет).
реально ведь третий и последующие очень легко запоминаются?
помню английский зубрила, так тяжело слова запоминались, а щас всё как-то легко, 4 раза хорошенько повторить и запоминается
ну и главное говорить постоянно)
Русский язык самый здравый,не то что английское фуфло или картавый немецкий с французким.
"Я вообще сомневаюсь, что думаю на каком-либо языке" (с) В. Набоков
я легко переключаюсь между русским и английским, иногда ловлю себя на мысли что думаю на англ.
при этом как-то возникала ситуация, что нужно было крикнуть "Стой!" и вместо английского я крикнула это на русском :)
у меня щас часто такое стало, когда нужно что-то экстренно сказать, часто выскакивает на английском,

не знаю почему

вчера резко так к чуваку повернулась и на чисто русском произнеса: Киган, хочешь коконат?

коконат почему-то на английском)))
Про ругательства на неродном языке - тысячу раз да! Нет того смаку :)

А тайский действительно примитивный? Никогда бы не подумала.
да, он сокращён до максимума (разговорный), есть ещё официальный язык, так возможно посложнее.
сами конструкции очень простые, нет сложных времен и сложной грамматики. например, когда они хотят спросить куда ты собираешься идти, говорят просто: идти куда, то есть даже ты убирают
тайцы ленивые, всё лишнее повыбрасывали))
но самое что имиляет - даже при такой простоте,так просто найти взаимопонимание) это волшебно

вообще говорить с тайцами на тайском – это какое-то совершенно ни с чем несравнимое удовольствие и супер сила))))
и ты тайские тональности с ходу различаешь? Респектище!
там на самом деле ничего сложного нет) у нас в русском тоже есть тональности, мы просто на них никогда не зацикливались, например, вопросительная интонация в русском - это тайский high tone, а "ааа-ааа" из песенки крокодилы-бегемоты - это rising tone

ну у меня немного слух есть)))
согласна) мне тоже нравится думать на другом языке,
и согласна со статьей - в этот момент чувствуешь себя каким-то другим человеком)))
Вообще то скорее наоборот. Русский язык самый удобный инструмент для размышлений.
А хохиочки с иностранным могут быть полезны для принятия НЕПРИЯТНОГО решения. Хотя и полезного . . .
: -)))